The full program for the Carleton-sur-Mer 250th anniversary celebrations will be announced in November 2016. Stay connected!

August 2018
MTWTFSS
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
Coming soon By seasons
Winter
Spring
Summer
Fall
CULTURE AND HERITAGE
SPORTS AND RECREATION
GASTRONOMY
COMMUNITY ACTIVITIES
CONTESTS
All categories

Photo contest

Carleton-sur-Mer

Will you be visiting Carleton-sur-Mer?

Until September 21, 2016, participate in the photo contest. You could win a 2-night camping trip in summer 2017 during the anniversary celebrations!

Show us the best landscape photos you took while you were here.

HOW TO PARTICIPATE

  1. Prenez une photo du paysage de Carleton-sur-Mer lors de votre
... [ + ] (In French only)

Will you be visiting Carleton-sur-Mer?

Until September 21, 2016, participate in the photo contest. You could win a 2-night camping trip in summer 2017 during the anniversary celebrations!

Show us the best landscape photos you took while you were here.

HOW TO PARTICIPATE

  1. Prenez une photo du paysage de Carleton-sur-Mer lors de votre séjour.
  2. Partagez votre photo en mode public et en ajoutant le mot-clic #‎250carletonsurmer‬.
  3. Envoyez votre photo par messagerie à l’adresse suivante : https://www.facebook.com/messages/250carletonsurmer.

RÈGLEMENTS 

  • La photo doit avoir été prise au cours de l’été 2016 sur le territoire de Carleton-sur-Mer;
  • La photo doit avoir été prise par un visiteur lors de son séjour à Carleton-sur-Mer.

GAGNANTS

  • Les deux gagnants seront déterminés par un tirage au sort.

PRIX

Deux prix seront remis aux deux gagnants du tirage au sort :

  1. Un séjour de 2 nuits au camping de Carleton-sur-Mer à l’été 2017.
  2. Un séjour de 2 nuits au camping aux Flots Bleus à l’été 2017.

UNE VALEUR TOTALE DE PLUS DE 300 $

Un courriel sera envoyé aux gagnants indiquant les modalités des prix et la façon d’en bénéficier en 2017.

L’organisation se réserve le droit de publier les photos soumises sur les réseaux sociaux.

DES QUESTIONS?

Communiquez avec la responsable du concours, Johanne Poulin au 418 364-7073, poste 237.

[ - ]

Remember this ~ History rally

Monday 15 August 2016 to Tuesday 15 August 2017

Carleton-sur-Mer

Retrace few pages of history!

The Remember this history rally gives Carleton-sur-Mer residents – whether they’re from Biron, Saint-Louis, Saint-Omer or Carleton – the opportunity to discover or rediscover the history of their place of birth or adoption prior to the amalgamation.

Coût du rallye : 15 $.

Différents prix sont à

... [ + ] (In French only)

Retrace few pages of history!

The Remember this history rally gives Carleton-sur-Mer residents – whether they’re from Biron, Saint-Louis, Saint-Omer or Carleton – the opportunity to discover or rediscover the history of their place of birth or adoption prior to the amalgamation.

Coût du rallye : 15 $.

Différents prix sont à gagner!

1er prix : 100 $

2e : 75 $

3e : 50 $

Cette activité permet d’amasser des fonds pour la réparation de l’église de Carleton, patrimoine religieux québécois bâti, dans l’objectif qu’il devienne un centre communautaire à la fois religieux, culturel, éducatif et social.

Le rallye se déroule du 15 août 2016 au 15 août 2017! Vous pouvez vous procurer le cahier dans les bibliothèques et chez les responsables :

Nicole Thériault :   418 364-7186

Michelle Landry : 418 364-7046

[ - ]

floral emblem

Carleton-sur-Mer

The daisy is the floral emblem

MargueriteMany people took the online survey to designate a floral emblem. (Drum roll)… Based on the choices of most participants, the daisy – Chrysanthemum leucanthemum – has been selected as the floral emblem of the 250th anniversary! So the daisy will be everywhere in our town in 2017, brightening it with

... [ + ] (In French only)

The daisy is the floral emblem

MargueriteMany people took the online survey to designate a floral emblem. (Drum roll)… Based on the choices of most participants, the daisy – Chrysanthemum leucanthemum – has been selected as the floral emblem of the 250th anniversary! So the daisy will be everywhere in our town in 2017, brightening it with its luminous colours.

Originaire de l’Eurasie et abondante sur notre territoire, la marguerite s’est naturalisée au Québec à l’arrivée des colons. Par la suite, elle s’est répandue dans les lieux habités, les champs et les prés. En effet, cette fleur estivale adore le soleil et a peu d’exigences en matière d’entretien et de sol.

Utilisée également en cuisine, la marguerite peut être ajoutée à une salade, par exemple. Ses feuilles ont un goût poivré. Les fleurs, qu’elles soient fraîches ou sèches, peuvent être infusées pour en faire une tisane. Dans le langage des fleurs, la marguerite symbolise entre autres la pureté.

La marguerite sera donc la vedette du printemps et de la saison estivale lors de notre concours de pavoisement! Nous vous informerons du concours très prochainement. Restez à l’affût! Par ailleurs, vous avez été nombreux à voter, aux serres de La Fée Gantée, pour l’arrangement floral qui ornera la ville en 2017. En 2017, la ville sera fleurie pour la fête!

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

[ - ]

Drawing contest

Carleton-sur-Mer

An invitation for elementary school students!

Participate in the drawing contest for the official 250th anniversary calendar to be published in 2017! The contest runs from August 31 to September 29, 2016. The teachers will choose 12 illustrations, one for each month. The drawings will be on display during the La Virée festival in

... [ + ] (In French only)

An invitation for elementary school students!

Participate in the drawing contest for the official 250th anniversary calendar to be published in 2017! The contest runs from August 31 to September 29, 2016. The teachers will choose 12 illustrations, one for each month. The drawings will be on display during the La Virée festival in October 2016. In addition, three prizes will be presented during the opening show to kick of celebrations in December 2016.

RÈGLEMENTS ET CRITÈRES D’ADMISSIBILITÉ

  • Dessin titré;
  • Représentation d’une saison;
  • Format de papier horizontal (format paysage), sur une feuille blanche de 8 ½ x 11 po;
  • Respect de la thématique du 250e

CRITÈRES D’ÉVALUATION

  • Respect de tous les règlements du concours (énumérés ci-dessus [titre, format, thématique, etc.]);
  • Originalité du dessin;
  • Saison illustrée facilement identifiable.

EXPOSITION

Les 12 dessins sélectionnés par les enseignants pour illustrer le calendrier seront exposés au festival La Virée, en octobre 2016. Le public pourra voter pour le Prix coup de cœur.

PRIX

Trois prix seront remis selon les catégories suivantes :

  • Prix du jury : 150 $;
  • Prix du 250e : 75 $;
  • Prix coup de cœur du public : 50 $.

 

[ - ]

La mer jolie

Friday 31 March 2017

Quai des arts

Les Jeunesses musicales et Maximum 90 s’unissent avec les célébrations du 250e pour accueillir Suzie Leblanc et ses musiciens.

Billets en vente dès maintenant à la billetterie du Quai des arts.
Billetterie ouverte du mardi au jeudi de 17 h à 20 h.
Achat en ligne : https://billets.maximum90.ca/
Prix du billet : 30 $ adulte et 20 $

... [ + ] (In French only)

Les Jeunesses musicales et Maximum 90 s’unissent avec les célébrations du 250e pour accueillir Suzie Leblanc et ses musiciens.

Billets en vente dès maintenant à la billetterie du Quai des arts.
Billetterie ouverte du mardi au jeudi de 17 h à 20 h.
Achat en ligne : https://billets.maximum90.ca/
Prix du billet : 30 $ adulte et 20 $ étudiant

  • Suzie LeBlanc, voix et mélodica
  • David Greenberg, violon
  • Nick Halley, percussion et harmonium
  • Michel Angers, guitare et théorbe

Photo Suzie LeBlanc_2La soprano d’origine acadienne Suzie LeBlanc a commencé sa carrière en remplaçant Emma Kirkby au sein du Consort of Musicke et s’est spécialisée en musique baroque. Alliant concerts, recherche et enseignement, elle a aussi enregistré une grande quantité de répertoire inédit alors qu’elle résidait en Europe. Sa curiosité musicale l’a ensuite amenée vers la mélodie française, le lied, la musique traditionnelle acadienne et la musique contemporaine.
Suzie LeBlanc a enregistré pour ATMA Classique, ainsi que sur les étiquettes Analekta, Chandos, Das Alte Werk, Harmonia Mundi, Hyperion et Teldec. Elle a aussi participé à des enregistrements couronnés par plusieurs prix prestigieux ; un Grammy (Thésée de Lully avec le Boston Early Music Festival, les prix Opus « disque de l’année – musiques du monde » pour Tempi con Variazioni, ainsi que « disque de l’année – musique contemporaine » pour le disque Messiaen : chants de terre et de ciel. En 2014, elle a reçu le prix du meilleur album classique de l’East Coast Music Association (ECMA) pour I Am in Need of Music qui s’est aussi classé parmi les finalistes du prix Masterworks du lieutenant-gouverneur de la Nouvelle-Écosse.
Sa saison 2016-2017 inclut de nombreuses productions en Amérique du Nord et en Europe avec, entre autres, le Blue Engine String Quartet, Les Idées Heureuses, le Portland Baroque Orchestra, le Quatuor Alcan; des tournées avec l’ensemble Constantinople, le consort de violes Fretwork et l’ensemble jazz Mélosphère; ainsi qu’en musique de chambre avec la violoniste Laura Andriani, le cornettiste Bruce Dickey, le claveciniste Mark Edwards et la violoncelliste Elinor Frey.
Polyvalente, Suzie LeBlanc s’est également distinguée dans le premier rôle du long métrage « Lost Song » (Rodrigue Jean) qui a gagné le prix du meilleur film canadien au Festival international du film de Toronto (TIFF) en 2008. On peut aussi la voir et l’entendre dans les productions musicales « More than a thousand kisses » et « Suzie LeBlanc and a man named Quantz » (Robert Chesterman, Prometheus Productions).
Récipiendaire de l’Ordre du Canada (2015), elle a de plus obtenu la prestigieuse bourse de carrière du Conseil des Arts et des Lettres du Québec (2010) et reçu quatre doctorats honorifiques.
En tant que fondatrice et directrice artistique du Nouvel Opéra, Suzie LeBlanc organise des productions à Montréal, à Vancouver et en Allemagne. L’organisme offre aussi un stage à la Lunenburg Academy of Music Performance, en Nouvelle-Écosse.

www.suzieleblanc.com

jeunessesMusicalesMaximum90

 

Enregistrer

Enregistrer

Enregistrer

[ - ]

Prise dans vos filets // Souvenir d’un 250e festif et rassembleur

Saturday 1 July 2017 to Sunday 6 August 2017

Carleton-sur-Mer

Initié par Julie Zaolie Tessier, ce projet d’art textile, consiste à créer  avec la participation des résidents de Carleton-sur-Mer et de  sa « visite »,  une œuvre/legs aux couleurs du 250! Cette création qui prendra forme tout au long de l’année des festivités se veut un prétexte pour se rencontrer, se raconter,

... [ + ] (In French only)

Initié par Julie Zaolie Tessier, ce projet d’art textile, consiste à créer  avec la participation des résidents de Carleton-sur-Mer et de  sa « visite »,  une œuvre/legs aux couleurs du 250! Cette création qui prendra forme tout au long de l’année des festivités se veut un prétexte pour se rencontrer, se raconter, se remémorer…
Se laisser prendre un peu de nous dans le vieux filet à « Monmon »!

Phase 3 | Art textile devant public | Tous les mardis de juillet

Parc de la pointe Tracadigash  | mardis de juillet > 9h30 à 11h30
Régates Écovoile Desjardins (plage municipale)| 5/6 août > 10h à 12h

C’est le moment de venir rencontrer l’artiste initiatrice du projet.

Pour l’occasion, Julie Zaolie Tessier improvisera un atelier de couture en plein air où il y aura boutons à perler, détails à broder ou simplement des histoires à se raconter!

Ce sera un plaisir et un privilège pour l’artiste de terminer cet ouvrage collectivement!! Emmenez la visite se prendre dans le vieux filet à Momon!!

zaolie

Information:
Julie Zaolie Tessier
Tel :418 364-1355
Courriel: zao_lie@hotmail.com
Page Facebook Prise dans vos filets // Souvenir d’un 250e festif et rassembleur

 

[ - ]

La Petite Séduction

Carleton-sur-Mer

The Town has been selected for the 12th season of the Radio-Canada television program, La Petite Séduction. We will keep you informed of all the efforts leading up to the arrival of the film crew. To make this wonderful collective project a success, the entire community is invited to participate.

La Ville de Carleton-sur-Mer est fière

... [ + ] (In French only)

The Town has been selected for the 12th season of the Radio-Canada television program, La Petite Séduction. We will keep you informed of all the efforts leading up to the arrival of the film crew. To make this wonderful collective project a success, the entire community is invited to participate.

La Ville de Carleton-sur-Mer est fière d’annoncer que La Petite Séduction s’amènera dans notre ville en juillet 2017 lors de notre 250e anniversaire de fondation. En effet, la Ville  a déposé sa candidature en juin dernier et a été sélectionnée parmi d’autres villes pour la 12e saison de La Petite Séduction.

Cette émission diffusée à Radio-Canada met en vedette des villes et villages par l’entremise d’une personnalité célèbre. Dans tous les villages visités, La Petite Séduction représente une engouement communautaire unique. Elle saura nous offrir une vitrine sans pareil, en faisant découvrir notre coin à tous les Canadiens francophones.

Nous vous tiendrons au courant de toutes les démarches précédant la venue de l’équipe de tournage chez nous. La participation, la mobilisation et l’implication de toute la communauté sont essentielles à la réussite de ce beau projet collectif.

[ - ]